Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
Page 421 of 622
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les
pneus. Les forces engendrées par une vitesse excessive
des roues peuvent endommager l’essieu ou les pneus.
Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu’un. Ne
faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h)
ou pendant plus de 30 secondes lorsque le véhicule est
enlisé, et ne laissez personne s’approcher d’une roue
qui patine, quelle que soit la vitesse.
AVERTISSEMENT!
•Évitez d’emballer le moteur et de faire patiner les
roues pour ne pas provoquer la surchauffe de la
transmission ou l’endommager. Laissez le moteur
tourner au ralenti avec la transmission à la posi-
tion N (POINT MORT) pendant au moins une mi-
nute après chaque cycle de cinq mouvements de
va-et-vient. Ceci réduira la possibilité de surchauffe
et le risque d’endommager l’embrayage ou la trans-
mission si vous insistez longtemps pour dégager
votre véhicule enlisé.
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
•Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé
par un mouvement de « va-et-vient » en passant de la
position D (MARCHE AVANT)/DEUXIÈME RAP-
PORT à la position R (MARCHE ARRIÈRE), ne faites
pas patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mi/h), car
vous risqueriez d’endommager la transmission.
• Le fait d’emballer le moteur ou de faire patiner les
roues trop rapidement peut causer une surchauffe ou
une défaillance de la transmission. Vous pourriez
également endommager les pneus. Évitez de faire
patiner les roues au-dessus de 48 km/h (30 mi/h)
pendant que le rapport est engagé (aucun change-
ment de vitesse de transmission en cours).
REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE
Ce chapitre contient les procédures de remorquage d’un
véhicule en panne au moyen d’un service de remorquage
commercial. Si la transmission est fonctionnelle, les véhi-
cules en panne peuvent aussi être remorqués comme il est
décrit au paragraphe « Remorquage derrière un véhicule
de loisir » dans la section « Démarrage et conduite ».
7
EN CAS D’URGENCE 419
Page 422 of 622
Conditionsde remor- quage Roues
SOULE-
VÉES du sol Modèles à 2 ROUES MOTRICES
Modèles à 4 ROUES MOTRICES
Remorquage à plat AUCUNE
Si la transmission est fonctionnelle :
•Transmission à la position N (POINT
MORT)
• Vitesse maximale de 48 km/h (30 mi/h)
• Distance maximale de 24 km (15 mi) Consultez les directives au paragraphe
« Remorquage derrière un véhicule de
loisir » dans la section « Démarrage et
conduite ».
•
Transmission automatique à la position
P (STATIONNEMENT)
• Transmission manuelle en prise
(PA S à la position N [POINT MORT])
• Boîte de transfert à la position
N (POINT MORT)
• Remorquage en direction vers l’avant
Lève-roues ou chariot roulant Avant
NON PERMIS
Arrière OK NON PERMIS
Flatbed
(Camion à plateau) TOUTES
MEILLEURE MÉTHODE MEILLEURE MÉTHODE
420 EN CAS D’URGENCE
Page 423 of 622
Il est important de posséder le bon équipement de remor-
quage ou de levage pour éviter d’endommager votre
véhicule. N’utilisez que des barres de remorquage et autre
équipement conçu à cet effet et suivez les directives du
constructeur de l’équipement en question. L’utilisation de
chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez la barre de remor-
quage ou un autre dispositif de remorquage à la structure
principale du véhicule, et non aux pare-chocs ou aux
supports de pare-chocs. Il faut observer les lois provincia-
les et locales s’appliquant aux véhicules remorqués.
S’il est nécessaire d’utiliser certains accessoires en cours de
remorquage (essuie-glaces, dégivreurs, etc.), le commuta-
teur d’allumage doit être en mode ON/RUN (MARCHE),
et non en mode ACC (ACCESSOIRES).
Si la télécommande n’est pas disponible ou si la batterie du
véhicule est déchargée, consultez le paragraphe « Neutra-
lisation du sélecteur de rapport » dans cette section pour
connaître les directives de déplacement de la transmission
automatique hors de la position P (STATIONNEMENT)
pour le remorquage.AVERTISSEMENT!
•N’utilisez pas d’accessoires tels que des élingues
pour le remorquage. Cela risque d’endommager le
véhicule.
• Lorsque vous arrimez votre véhicule sur un camion à
plateau, ne fixez rien aux éléments de suspension
arrière ou avant du véhicule. Un remorquage inap-
proprié risque d’endommager votre véhicule.
Modèles à 2 roues motrices
Le constructeur recommande que votre véhicule soit re-
morqué avec les quatre roues SOULEVÉESdu sol en
utilisant un camion à plateau.
Si un camion à plateau n’est pas disponible et que la
transmission est fonctionnelle, le véhicule peut être remor-
qué (avec les roues arrière au sol) dans les conditions
suivantes :
• La transmission doit être à la position N (POINT
MORT).
• La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 48 km/h
(30 mi/h).
• La distance à parcourir ne doit pas dépasser 24 km
(15 mi).7
EN CAS D’URGENCE 421
Page 424 of 622
Si la transmission n’est pas fonctionnelle ou si le véhicule
doit être remorqué à une vitesse supérieure à 48 km/h
(30 mi/h) ou à une distance de plus de 24 km (15 mi),
remorquez le véhicule avec les roues arrièreSOULEVÉES
du sol. Les méthodes acceptables consistent à transporter le
véhicule sur un camion à plateau ou avec les roues avant
soulevées et les roues arrière sur un chariot de remorquage,
ou avec les roues arrière soulevées et les roues avant au sol
(lorsqu’un stabilisateur de volant approprié est utilisé pour
maintenir les roues avant en position droite).
AVERTISSEMENT!
Remorquer ce véhicule sans observer les directives
susmentionnées peut endommager gravement le mo-
teur ou la transmission. Les dommages causés par un
remorquage inadéquat ne sont pas couverts par la
garantie de véhicule neuf.
Modèles à 4 roues motrices
Le constructeur recommande de remorquer le véhicule
avec les quatre roues SOULEVÉESdu sol. Les méthodes
acceptables consistent à transporter le véhicule sur un
camion à plateau ou à remorquer le véhicule par l’avant ou
par l’arrière en faisant reposer l’autre extrémité sur un
chariot de remorquage. Si un camion à plateau n’est pas disponible et que la boîte
de transfert est fonctionnelle, le véhicule peut être remor-
qué (vers l’avant, avec
TOUTESles roues au sol), SIla
boîte de transfert est en position N (POINT MORT) et que
la transmission est en position P (STATIONNEMENT)
(dans le cas des transmissions automatiques) ou en prise
(NON en position N [POINT MORT], dans le cas des
transmissions manuelles). Consultez le paragraphe « Re-
morquage derrière un véhicule de loisir » dans la section
« Démarrage et conduite » pour obtenir de plus amples
renseignements et des directives détaillées.
AVERTISSEMENT!
• Vous ne devez pas utiliser les roues avant ou arrière
(si les autres roues sont au sol). L’utilisation de
paniers porteurs avant ou arrière entraînera des dom-
mages internes à la transmission ou à la boîte de
transfert pendant un remorquage.
• Si vous remorquez ce véhicule sans observer ces
directives, il peut en découler de graves dommages à
la transmission ou à la boîte de transfert. Les dom-
mages causés par un remorquage inadéquat ne sont
pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
422 EN CAS D’URGENCE
Page 425 of 622
Crochets de remorquage d’urgence – Selon
l’équipement
Votre véhicule peut être équipé de crochets de remorquage
d’urgence.
NOTA :Il est recommandé, pour les véhicules hors route,
d’utiliser les deux crochets de remorquage avant afin de
minimiser les risques de dommages au véhicule.
MISE EN GARDE!
•N’utilisez pas une chaîne pour dégager un véhicule
enlisé. Les chaînes peuvent se briser et causer des
blessures graves ou mortelles.
•Éloignez-vous des véhicules lorsque l’un d’eux est tiré
par les crochets de remorquage. Les sangles de remor-
quage peuvent se désengager et causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT!
Les crochets de remorquage sont réservés aux situations
d’urgence seulement, soit pour dégager un véhicule en-
lisé. Il ne faut pas se servir de ces crochets pour remorquer
un véhicule sur la route ou l’autoroute. Vous pourriez
endommager votre véhicule.
SYSTÈME DE RÉPONSE AMÉLIORÉE EN CAS
D’ACCIDENT
Ce véhicule est équipé d’un système de réponse améliorée
en cas d’accident.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le système
de réponse améliorée en cas d’accident, consultez le para-
graphe « Dispositifs de retenue des occupants » dans la
section « Sécurité ».
ENREGISTREUR DE DONNÉES D’ÉVÉNEMENT
Ce véhicule est muni d’un enregistreur de données d’évé-
nement. L’objectif principal d’un enregistreur de données
d’événement consiste à enregistrer des données qui contri-
buent à connaître la performance des systèmes d’un véhi-
cule lors de certaines collisions ou de quasi-collisions, telles
que le déploiement d’un coussin gonflable ou de contact
avec obstacle sur la route.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’enregis-
treur de données d’événement, consultez la section « Dis-
positifs de retenue des occupants » dans le chapitre « Sa-
fety » (Sécurité).7
EN CAS D’URGENCE 423
Page 426 of 622
Page 427 of 622
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ ................427
â–« Plan d’entretien ....................... .428
â–« Utilisation intensive du véhicule ............432
COMPARTIMENT MOTEUR ................433
â–« Moteur 6.4L ......................... .433
â–« Vérification du niveau d’huile – Moteur à
essence ............................. .434
â–« Ajout de liquide lave-glace ................434
â–« Batterie sans entretien .................. .435
SERVICE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE . .436
â–« Huile moteur – moteur à essence ...........436
â–« Filtre à huile moteur ................... .438
â–« Filtre à air du moteur .................. .438
â–« Entretien du climatiseur ..................441 â–«
Graissage de l’arbre de transmission avant –
séries 2 500 et 3 500 (modèlesà4r oues motrices
seulement) ........................... .447
â–« Vérification des courroies d’entraînement des
accessoires .......................... .448
â–« Graissage des articulations de la carrosserie . . . .449
â–« Balais d’essuie-glace ................... .450
â–« Système d’échappement ..................453
â–« Circuit de refroidissement ................455
â–« Système de freinage ................... .460
â–« Transmission automatique ................462
â–« Niveau de liquide pour essieux arrière et
essieux avant (4 roues motrices) ............465
â–« Boîte de transfert ..................... .467
LEVAGE ............................. .467
PNEUS .............................. .467
8
Page 428 of 622
â–«Renseignements concernant la sécurité
des pneus ........................... .467
â–« Pneus – Généralités .....................477
â–« Types de pneus ....................... .484
â–« Roues de secours – selon l’équipement .......486
â–« Entretien des roues et des enjoliveurs de roue . .488
â–«
Chaînes antidérapantes (dispositifs de traction) . .490
â–« Recommandations concernant la permutation
des pneus ........................... .492
NORMES DE CLASSIFICATION UNIFORMISÉE
DES PNEUS DU MINISTÈRE DES TRANSPORTS . .494
â–« Indice d’usure de la bande de roulement ......494
â–« Indice d’adhérence ..................... .495â–«
Résistance à la chaleur .................. .495
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE .............496
CARROSSERIE ......................... .496
â–« Protection contre des agents atmosphériques . . .496
â–« Entretien de la carrosserie et de la
sous-carrosserie ....................... .497
â–« Entretien de la carrosserie .................497
INTÉRIEURS .......................... .498
â–« Sièges et pièces en tissu ..................498
â–« Pièces en plastique et pièces enduites .........499
â–« Pièces en cuir ......................... .500
â–« Surfaces vitrées ....................... .501
426 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 429 of 622
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Votre véhicule est équipé d’un indicateur automatique de
vidange d’huile. L’indicateur automatique de vidange
d’huile vous rappelle l’entretien de votre véhicule prévu au
calendrier.
Le message de vidange d’huile s’affichera selon les condi-
tions de fonctionnement du moteur. Ce message indique la
nécessité de faire exécuter l’entretien de votre véhicule. Le
moment d’affichage du message « Oil Change Required »
(Vidange d’huile requise) varie en fonction des conditions
de fonctionnement, telles que les trajets fréquents de courte
durée, la traction d’une remorque, les températures am-
biantes très chaudes ou très froides ainsi que l’utilisation
du carburant E85. Le message s’affichera plus rapidement
lors de conditions d’utilisation difficiles, soit à 5 600 km
(3 500 mi) depuis la dernière réinitialisation. Faites faire
l’entretien de votre véhicule dans les plus brefs délais,
c’est-à-dire avant d’avoir parcouru 805 km (500 mi).
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l’indicateur
de vidange d’huile après avoir effectué une vidange
d’huile. Si la vidange d’huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le
message peut être réinitialisé en suivant les étapes décritesau paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » dans
la section « Instruments du tableau de bord » pour obtenir
de plus amples renseignements.
Moteurs à essence :
Les intervalles de vidange d’huile ne doivent jamais dé-
passer 13 000 km (8 000 mi), 12 mois ou 350 heures de
fonctionnement du moteur, selon la première éventualité.
La période de 350 heures de fonctionnement ou de ralenti
du moteur est généralement seulement un problème pour
les utilisateurs de parcs.
Service intensif :
Vidangez l’huile moteur à 6 500 km (4 000 mi) si le véhicule
est utilisé dans des conditions poussiéreuses ou hors route
ou s’il est utilisé le plus souvent au ralenti ou à un régime
moteur très bas. Ce type d’utilisation de véhicule est
désigné service intensif.
Une fois par mois ou avant un long trajet :
•
Vérifiez le niveau d’huile moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu’il n’y a
pas de signes d’usure ou de dommages inhabituels.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 427
Page 430 of 622
•Vérifiez le niveau des réservoirs de liquide de refroidis-
sement, de maître-cylindre de frein, de direction assistée
et de transmission automatique, puis ajoutez du liquide
au besoin.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les feux et phares
et de toutes les lampes intérieures.
Plan d’entretien
Entretien requis
Consultez le plan d’entretien aux pages suivantes pour
connaître l’entretien requis.
À chaque intervalle de vidange d’huile, comme le
précise l’indicateur automatique de vidange d’huile :
• Vidangez l’huile et remplacez le filtre.
• Permutez les pneus. Permutez-les au premier signe
d’usure irrégulière, même si cela se produit avant
que le message de vidange d’huile s’affiche.
• Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de
refroidissement du moteur.
À chaque intervalle de vidange d’huile, comme le
précise l’indicateur automatique de vidange d’huile :
• Vérifiez le système d’échappement.
• Si vous utilisez votre véhicule en conditions pous-
siéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du
moteur et remplacez-le au besoin.
• Vérifiez la batterie et l’état des cosses (nettoyez et
resserrez les cosses s’il y a lieu).
• Vérifiez le niveau d’huile à transmission automati-
que si cette dernière est munie d’une jauge d’huile.
• Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les
rotors, les tambours, les flexibles et le frein de
stationnement.
• Examiner l’extrémité avant, et lubrifier – selon
l’équipement avec des raccords réparables.
• Graissez le raccord de l’arbre de transmission avant
(modèles à quatre roues motrices seulement).
428 ENTRETIEN ET MAINTENANCE